April 30, 2012

Behind the lens – How to improve

Like everybody else I have up´s and down´s. Like loads of them. And just some weeks ago, I felt soo stuck in what I am doing. I needed new inspiration, new steps to improve my photography, my style, my business. One way I realized to get new input is to go to workshops. Or in the case of last weekend I listened to a workshop online. There are so many wonderful possibilities out there to improve and learn. This one was for me! I knew it. I made everybody within a hundred meter radius nervous, while already days before the workshop started I started rambling on about it. Jasmine Star a world class wedding photographer was about to teach a three day workshop about how to get published. I was sooo freakin excited about it, that already Friday early morning I got up basically dancing and squeaking to myself. Good thing my roomy was not here. But then another problem threw itself in my happy way. The internet. You have to understand, living in Italy, our internet connection is hardly ever working properly at night, leave alone weekends! The workshop was on at 9am till 4pm on Los Angeles Time which means night time here. Oh, I was angry at the internet company once more (!) and then I tried to find friends which have a good connection.

~~~

 Hinter dem Objektiv

Wie jeder andere hab ich auch so meine Aufs und Abs. Viele davon. Vor einigen Wochen hatte ich das Gefühl nicht mehr vorwärts zu kommen. Ich brauchte neue Inspiration, neue Schritte um mich weiterzuentwickeln in meiner Fotografie, meinem Stil, in meinem Unternehmen. Eine Art dieses zu tun ist,  Workshops zu besuchen. Oder im Fall vom letzten Wochenende, ein online Workshop. Es gibt so viele wunderbare Möglichkeiten da draußen um weiter zu kommen und zu lernen. Das war einer für mich! Ich wusste es. Ich hab alle im hundert Meter Umkreis  nervös gemacht, als ich schon Tage bevor der Workshop begann nur noch davon erzählte. Jasmine Star, eine weltklasse Hochzeitsfotografin würde, für drei Tage  über das Veröffentlicht werden, unterrichten. Ich war so unglaublich aufgeregt, dass ich schon am Freitagmorgen tanzend aus dem Bett hüpfte und fröhlich vor mich hin quietschte. Nur gut das meine Zimmernachbarin schon weg war. Aber dann warf sich mir ein anderes Problem in meinen Weg. Das Internet. Du musst verstehen, wenn man in Italien lebt, kann man sich darauf NIE verlassen. Bei uns geht das Internet fast jeden Abend nicht richtig, ganz zu schweigen von den Wochenenden. Der Workshop ging von 9 Uhr Frühs bis 16 Uhr, nach Los Angeles Zeit. Also nachts bei uns. Oh, ich war ein weiteres Mal sauer auf die Internetfirma! Dach begann ich nach Freunde zu suchen die eine gute Verbindung hatten.


April 29, 2012


During the last visit from friends we were surprised by a couple of downpour (German rain) days. Something which I had hardly ever witnessed before in Tuscany. I was maybe a just a tiny bit angry at the weather? Honstly? The one week my Germans are here and you let me down. But there is no sense in arguing with the weather. On the bright side, we found the most cozy, ancient, neatly decorated café . A place we would not even have botherd to look inside on all these other bright sun-day´s. We sat next to a balcony overlook half on the Tuscany beyond us and uhh, there was nice light!! So here are some of my favorites. This super beautiful girl is Viola, my brother’s fiancé. I have truly come to love her like a sister I never had. We have the best sleep over’s, movie nights, shopping trips and heart-to-heart conversations. She is a blessing to our family and not just to my big brother.
So here are some images from the two of us, each one photographing the other.

~~~

Während des letzten Besuches von Freunden wurden wir von einigen Tages des absoluten Regens (deutschen Regen) überrascht. Etwas das ich vorher so gut wie nie erlebt hatte in der Toskana. Vielleicht war ich ein ganz kleines bisschen sauer auf das Wetter? Wirklich? Die eine Woche in der meine deutschen Freunde vorbei schauen musst du mich enttäuschen. Aber es macht keinen Sinn mit dem Wetter zu diskutieren, es hüllt sich wie gewöhnlich in schweigen, oder in dem Fall, Wolken. Auf der anderen Seite fanden wir dadurch ein ganz süßes, antikes, mit entzückenden Details dekoriertes Café.  Ein Ort an dem wir nicht mal zur Tür reingeschaut hätten, wäre das Wetter so strahlend wie immer. Wir saßen neben einem Balkon der die halbe Toskana überblickte und ahh, es gab traumhaftes Licht! Hier sind einiger meiner Favoriten. Das super schöne Mädel ist Viola, die Verlobte meines Bruders. Über die letzten Monate hab ich sie ins Herz geschlossen, wie eine Schwester die ich nie hatte. Wie haben die besten Pyjamaparties, Filmnächte, Shoppingtrips und besten Mädelsgespräche. Sie ist ein Segen nicht nur für meinen Bruder, sondern für die ganze Familie. Die Bilder haben wir zwei jeweils von dem anderen gemacht.



April 23, 2012

At the edge


I am still dreaming back to this tiny place. An small oasis where I did not expect it. And all because my brother decided to leave the road, to climb the rocks and choose a way through the wilderness where there was none. I should thank him (again). I was basically struck with awe, by this tiny spot. On the edge. On top of a valley, overlooking my beloved Tuscany.  We climbed the cross and just sat there, took it in. I was constantly scared to death by the minuscule space left to the edge. Now, looking back, I am freaking glad we had a little tiny portrait session with Hanna, a friend from Germany.  I hope you enjoy the outlook the same way as I do!

Have a fabulous week!

April 22, 2012

Sunday´s are for sitting at the cross

...  to think, pray, reflect, question, forgive and marvel. And to take in the rough valley at your feet.




~~~
Sonntage sind für am Kreuz sitzen...
um nach zu denken, zu beten, zu reflektieren, zu fragen, zu vergeben und zum staunen. Über das raue Tal zu deinen Füßen.


April 21, 2012

Some Friday night beauty for dreamers:
~~~
Etwas Freitagabendschöhnheit für Träumer:




Have a fab weekend!!
~~~
Dir ein traumhaftes Wochenende!!

April 19, 2012

Behind the lens - Using the different modes of your SLR

When I started shooting with an SLR camera I did not dare to explore my camera´s options for a way to long time. I know how it is to stick to program mode, just to be on the safe side. A couple of people asked me how you can use the different modes in a better way. So today I will TRY to approach this field of technical things which are a mystery to many. ;-) I am sure it is not perfect, nor complete with all the things you could do, but it is an approach to explain and if just one person thought it helpful, ah! That is all I can ask for.

So most SLR cameras have four different modes you can use for shooting. Before we get to them you have to remember that there are two numbers you have to keep in check for the shooting. The shutter (speed of the mirror flapping down) and aperture (how much light is let in the camera body) forgive my not so technical language, haha.

~~~

Als ich begonnen hab mit der Spiegelreflexkamera zu fotografieren hab ich viel zu lange gebraucht um die vielen Funktionen auszukundschaften. Ich weiß genau wie es ist zu lange mit der Programmautomatik zu fotografieren, nur um auf der sicheren Seite zu sein. Einige Leute hatten mich gefragt wie man diese verschiedenen Einstellungen besser nutzen kann. Also, heute werde ich VERSUCHEN das Feld mit den vielen technischen Begriffen in Angriff zu nehmen. ;-) Ich bin mir hundert pro sicher es wird nicht perfekt und nicht vollständig. Ich denke jedoch, wenn dieser Blogpost auch nur einer Person hilft etwas mehr von der Kamera in den Händen vor einem zu verstehen, dann war es das wert.

Die meisten Spiegelreflexkameras haben vier verschiedene Modi, die du zum fotografieren benutzen kannst. Bevor wir aber damit loslegen ist es wichtig zwei Zahlen im Kopf zu behalten. Die Zeit (wie schnell der kleine Spiegel runter klappt) und die Blendenöffnung (wie viel Licht in den Kamerakörper rein gelassen wird) vergib die super ausgefeilte Fachsprache, haha.


April 16, 2012


I can´t deny it, I had a very special Easter week. The wonderful part was that friends came and visited me. I so LOVE being a host. We had the super advantage of having a nice car around, so we toured more or less like crazy. We saw wonderful places but still my favorite trip was the most simple one. Some might say boooring. But I just loved it. Another trip to the thermal spring. It was  a perfect day. My brother found a super secrete spot, far away from tourists and hippies. We had several “tubes” all to our own, the sun was shining softly and ahh, what shall I say?! If this was not paradise it must have been right next door! ;-)
Little quiz: Do you know from which song the last line is from?
~~~

Ich kann es nicht verleugnen, ich hatte eine ganz besondere Osterwoche.  Das schööne war das Freunde zu Besuch in meiner Toskana kamen. Ich LIEBE es einfach Gastgeber zu sein! Wir hatten die Freude eines schönen Autos und so haben wir fast jeden Tag Ausflüge gemacht. Wir besuchten traumhafte Orte und dennoch war mein Lieblingsausflug der simpelste. Manch einer mag vielleicht laaangweilig sagen. Aber mir hat es super gefallen. Ein weiterer Ausflug zur Therme. Es war ein perfekter Tag. Mein Bruder hat einen neuen versteckten Ort entdeckt. Fern ab von Touristen und Hippies. Wir hatten mehrere „Wannen“ ganz für uns alleine, die Sonne schien sanft auf uns nieder und ahhh, was soll ich sagen?! Wenn das nicht das Paradies ist, muss es gleich nebenan sein! ;-)
Kleines Rätzel: Von welchem Lied ist der letzte Satz?
(this was not paradise it must have been right next door)


The first two pics where from a trip to a wonderful abby. I might post some more about this day soon. The countryside was simply stunning.
~~~
Die ersten beiden Bilder sind von einem Ausflug zu einem sehr schönen Kloster gewesen. Ich werde bald noch mehr von diesem Tag posten. Die Landschaft war einfach der Hammer!



Have a wondeful Monday!
~~~
Dir einen schönen Montag!



April 15, 2012

Sunday's are for seeing the light

In Rome:



Have a nice week!


April 13, 2012

One day afar from this world

More precisely: one day afar from my world.

Every time I visit my home town Jena, a visit to my good and lovely friend and her family is always an absolute must. Already two years ago my friend welcomed a tiny human life in this world. Incredibly cute, her very fist son. As I entered the door this time her firstborn eyed me critically, then pointed his finger in my direction and said softly “So beautifuuul!” WOW, I was overwhelmed, what a greeting!! Two years before I remember going to the clinic the first day of his tiny life, holding him in my arms and now he is already paying compliments! Every visit is amazing and every single time I am shocked how quick the kids can grow! Every time I admire my friend for being so relaxed and I marvel at her beauty during motherhood and how she simply embraces and loves every tiny minute of it. Did I mention kids? Yes, eight weeks ago she gave birth to a new “cuddle bear”. For me this microcosm of a young family has something downright fascinating. The rest of the world is forgotten, does not matter and is utterly unimportant. Cradling the bundle in my arms I realize there is a different perspective for life. And I am determined to remember this, every time life seems too big or too overwhelming, that my perspective is not always everything, not always right and not always as important. Every time I close the door after I hugged the kids goodbye I leave with this feeling in my stomach, that Life really is beautiful. :)

~~~

Ein Tag fern von der Welt

 Oder besser: Ein Tag fern von meiner Welt.

Jedes Mal wenn ich in Jena bin, gehört der Besuch bei einer meiner lieben Freundinnen und ihrer Familie definitiv zu meinen Highlights. Bereits vor zwei Jahren hat sie ein kleines Menschenleben in der Welt willkommen geheißen. Unglaublich süß, ihr erster Sohn. Als ich nun diesmal zur Tür reinkam und er mich zunächst etwas kritisch beäugt, zeigt er mit seinen kleinen Fingern auf mich und bringt ein zaghaften „So schööön!“ hervor. WOW – was für eine Begrüßung! Zwei Jahre zuvor war ich am ersten Tag in der Klinik und hab ihn in der Armen gehalten und nun macht er schon Komplimente. Es ist immer umwerfend wenn ich zu Besuch bin. Jedes Mal aufs Neue bekomm ich einen Schreck und frag mich wie die Kinder nur sooo schnell wachsen konnten. Genauso bewundere ich jedes Mal aufs Neue wie gelassen meine Freundin ihre Situation meistert und als Mutter aufblüht. Ich erwähnte Kinder? Ja, vor acht Wochen kam der zweite Knuddelbär auf die Welt. Der Minikosmos einer jungen Familie hat schon etwas ganz eigenes. Der Rest der Welt ist vollkommen unwichtig und sowieso überbewertet. Wenn ich dort so den kleinen jungen Mann vor mich hin wiege merke ich, dass es auch andere Perspektiven aufs Leben gibt. Und nehm mir vor, mich daran zu erinnern wenn mir mal wieder mein eigenes kleines Leben über den Kopf wächst und ich nicht weiß wie es weitergeht. Dann versuch ich mich zu erinnern das meine Perspektive auf das wunderbare Sein nicht alles ist. Jedes Mal wenn ich dann wieder die Haustür hinter mir schließe und alle Kinder tschüss geknuddelt hab, hab ich das Gefühl im Bauch, das Leben ist wunderschön. :)



April 5, 2012

It´s the very first time there is a thunderstorm in Siena. Today, when my Easter guests arrive...
which means, we need coffee, good italian coffee!

~~~

Heute ist das allererste Gewitter in Siena, seit dem ich hier bin. Heute, wenn meine Ostergäste kommen...
was bedeutet, dass wir Kaffee brauchen, guten italienischen Kaffee!




I wish you some  peaceful days. May you be able to recharge your battery and remember with me what Jesus has done all these years ago.
~~~
Ich wünsche dir einige friedliche Tage. Mögest du Kraft tanken können und dich mit mir daran erinnern was Jesus vor so vielen Jahren getan hat.


April 4, 2012

On the way

On the way to Rome...
I made a wild u-turn as I saw the amazing colors the sun was bathing the sky in, and let my Mom know, we neeeed to stop.
Loved it!


~~~
Auf dem Weg nach Rom...
Als ich sah in welchen Farben die Sonne den Himmel tauchte machte ich eine wilde Kehrtwende und ließ meine Mami wissen, wir müüüüssen anhalten!

April 1, 2012

Another lovely Sunday spent in Tuscany. But no, this one was different. Together with four Catalan/Spanish girls we rented a car and drove to one of these tiny, hidden, secret in the middle of nowhere thermal springs. To get or own share of foul-egg smelling but healing water. Yes this good-for-your-skin kind of springs can have a weird smell. Honestly? It was wonderful. We occupied our own little tub, changed basins (each has a different temperature) got loads of sun. And what better highlight of the relaxing girls kind of Sunday can there be, than to get offered some private mud from some kind elderly man?! We were trying to imitate the Italians, rubbing some of the dirt in their faces, as he kindly offered his own mud from a Tupperware to us. Yes, you can actually rub that in your face, it will make your skin glowing like diamonds, promise. :) So much for face masks in public places and with strangers. I did not take any pictures (with my camera) of the face rubs, sorry. You have to trust me on that one. Or come and see for yourself. Middle of Tuscany: Termi di Petriolo.


~~~

Ein neuer, liebenswerter Sonntag in der Toskana. Aber dieser war etwas anders. Mit vier Katalaninnen/Spanierinnen haben wir ein Auto gemietet und sind zu einer dieser kleinen, versteckten, in der Mitte von Nirgendwo Therme gefahren. Um endlich unsere eigene Ladung nach verfaulten Eiern aber heilenden Wassers abzubekommen. Ja, dieses super-für-deine-Haut-Wasser hat möglicherweise einen sehr eigenen Geruch. Aber ganz ehrlich? Es war wunderbar. Wir hatten zunächst eine eigene Badewanne nur für uns und sind dann später von Becken zu Becken gerutscht (jeden hat eine andere Temperatur) um danach noch Sonne zu tanken. Und was für ein besseres Highlight kann es geben, als von einem netten älteren Herrn etwas privaten Schlamm angeboten zu bekommen?! Wir waren gerade dabei die Italiener zu imitieren die sich mit dem Schlamm am Boden des Beckens die Gesichter beschmierten, als er uns seinen ganz persönlichen Schlamm aus einer Tupperdose anbot. Ja, man kann sich das tatsächlich ins Gesicht schmieren und die Haut leuchtet dann wie Diamantenstaub! Versprochen. :) So viel zu Gesichtsmasken in der Öffentlichkeit und mit Fremden. Davon hab ich allerdings keine Bilder (mit meiner Kamera) gemacht, das müsst ihr mir so glauben. Oder her kommen und selbst nachschauen. In der Mitte der Toskana: Termi di Petriolo.